This repository has been archived on 2024-08-19. You can view files and clone it. You cannot open issues or pull requests or push a commit.
Files
core/view/ru/messages.po
2013-08-12 15:46:01 +02:00

6331 lines
165 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Red Communications Project
# Copyright (C) 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# alexej <info@pixelbits.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 03:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 13:40+0000\n"
"Last-Translator: alexej <info@pixelbits.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../include/acl_selectors.php:235
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видно всем"
#: ../../include/acl_selectors.php:236
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: ../../include/acl_selectors.php:237
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: ../../include/activities.php:37
msgid " and "
msgstr "и"
#: ../../include/activities.php:45
msgid "public profile"
msgstr "Публичный профиль"
#: ../../include/activities.php:48
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s изменил %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: ../../include/activities.php:49
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Посетить %1$s's %2$s"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:968
msgid "Public Timeline"
msgstr "Публичная шкала времени"
#: ../../include/enotify.php:36
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "Оповещения Red матрицы"
#: ../../include/enotify.php:39
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: ../../include/enotify.php:41
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: ../../include/enotify.php:75
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:79
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение в %2$s."
#: ../../include/enotify.php:82
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: ../../include/enotify.php:82
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: ../../include/enotify.php:83
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."
#: ../../include/enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:136
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:154
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s"
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:158 ../../include/enotify.php:175
#: ../../include/enotify.php:201 ../../include/enotify.php:219
#: ../../include/enotify.php:232
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора."
#: ../../include/enotify.php:165
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:167
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:169
#, php-format
msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег"
#: ../../include/enotify.php:196
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s добавил у вас тег в %2$s"
#: ../../include/enotify.php:197
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]добавил у вас тег[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул вас в %2$s"
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]подпихнул вас[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег"
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s добавил у вас в сообщении тег %2$s"
#: ../../include/enotify.php:228
#, php-format
msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s добавил тег [zrl=%2$s] у вас в сообщении[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:239
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Уведомление] введение получено"
#: ../../include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили введение от '%1$s' at %2$s"
#: ../../include/enotify.php:241
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]an introduction[/zrl] from %2$s."
msgstr "Вы получили [zrl=%1$s]введение[/zrl] от %2$s."
#: ../../include/enotify.php:244 ../../include/enotify.php:262
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посетить ​​профиль в %s"
#: ../../include/enotify.php:246
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:253
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить"
#: ../../include/enotify.php:254
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружить с '%1$s' от %2$s"
#: ../../include/enotify.php:255
#, php-format
msgid ""
"You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:260
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../../include/enotify.php:261
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../include/enotify.php:264
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:55 ../../include/contact_widgets.php:9
#: ../../mod/directory.php:163 ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:56
#: ../../boot.php:1622
msgid "Connect"
msgstr "Добавить"
#: ../../include/Contact.php:71
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: ../../include/Contact.php:72
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:430 ../../include/conversation.php:887
msgid "Poke"
msgstr "Подпихнуть"
#: ../../include/Contact.php:431 ../../include/conversation.php:881
msgid "View Status"
msgstr "Просмотр состояния"
#: ../../include/Contact.php:432 ../../include/nav.php:75
#: ../../include/conversation.php:882 ../../mod/connections.php:294
#: ../../mod/connections.php:401
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотр профиля"
#: ../../include/Contact.php:433 ../../include/conversation.php:883
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотр фотографий"
#: ../../include/Contact.php:434 ../../include/conversation.php:884
msgid "Network Posts"
msgstr "Сообщения сети"
#: ../../include/Contact.php:435 ../../include/conversation.php:885
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать канал"
#: ../../include/Contact.php:436 ../../include/conversation.php:886
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестные | Без категории"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Немедленно заблокировать"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, наверное безвредно"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие"
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:636
#: ../../mod/admin.php:645 ../../boot.php:1364
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый канал"
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Введите адрес вашего канала"
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Find Channels"
msgstr "Поиск каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Впишите имя или интерес"
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Добавить/следовать"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер"
#: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/directory.php:182
#: ../../mod/directory.php:187 ../../mod/connections.php:656
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:64
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:35
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
#: ../../include/contact_widgets.php:36
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайные"
#: ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/features.php:58
msgid "Saved Folders"
msgstr "Запомненные папки"
#: ../../include/contact_widgets.php:64 ../../include/contact_widgets.php:91
msgid "Everything"
msgstr "Все"
#: ../../include/contact_widgets.php:88
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../../include/contact_widgets.php:121
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d совместный канал"
msgstr[1] "%d совместных канала"
msgstr[2] "%d совместных каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:126 ../../include/js_strings.php:7
#: ../../include/ItemObject.php:255
msgid "show more"
msgstr "показать все"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "год"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "месяц"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "день"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее чем одну секунду назад"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "лет"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "мес."
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "дней"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "час"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:433
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
msgid "Finishes:"
msgstr "\t\nКонец:"
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
#: ../../mod/events.php:450 ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1676
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: ../../include/features.php:21
msgid "General Features"
msgstr "Главные функции"
#: ../../include/features.php:22
msgid "Content Expiration"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:22
msgid "Remove old posts/comments after a period of time"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:23
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: ../../include/features.php:23
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:24
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/features.php:24
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:25
msgid "Enhanced Photo Albums"
msgstr "Расширенные фотоальбомы"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Enable photo album with enhanced features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:27
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:27 ../../include/js_strings.php:28
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/features.php:28
msgid "Expert Mode"
msgstr "Экспертный режим"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:35
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:36
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RichText"
#: ../../include/features.php:36
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RichText"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:42
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Фильтрация сети и потока"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по дате"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:44
msgid "Collections Filter"
msgstr "Фильтр коллекций"
#: ../../include/features.php:44
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:45 ../../mod/network.php:167
#: ../../mod/search.php:17
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запомненные поиски"
#: ../../include/features.php:45
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:46
msgid "Network Personal Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:46
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network New Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Affinity Tool"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:53
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Множественное удаление"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:55
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные сообщения"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:56
msgid "Tagging"
msgstr "Пометка"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:57
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории сообщения"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Add categories to your posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:58
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Сообщение не нравится"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:60
msgid "Star Posts"
msgstr "Помечать сообщения"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:61
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:242
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"
#: ../../include/group.php:264
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"
#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Каналы не в какой коллекции"
#: ../../include/group.php:290 ../../mod/network.php:168
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:504
#: ../../mod/photos.php:1069 ../../mod/photos.php:1107
#: ../../mod/photos.php:1134
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../../include/js_strings.php:11 ../../mod/photos.php:45
msgid "everybody"
msgstr "все"
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "timeago.suffixAgo"
msgstr "timeago.suffixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "from now"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "less than a minute"
msgstr "менее чем одну минуту назад"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"
#: ../../include/js_strings.php:19
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d мин."
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"
#: ../../include/js_strings.php:21
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "около %d час."
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "a day"
msgstr "день"
#: ../../include/js_strings.php:23
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d мес."
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about a year"
msgstr "около года"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"
#: ../../include/js_strings.php:29
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/message.php:17
msgid "No recipient provided."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:22
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: ../../include/message.php:37
msgid "Unable to determine sender."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:106
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr ""
#: ../../include/network.php:1103
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: ../../include/photo/photo_driver.php:609 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/photos.php:97 ../../mod/photos.php:754 ../../mod/photos.php:776
#: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:235
#: ../../mod/profile_photo.php:346
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:118
#: ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1018
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:140
#: ../../boot.php:1678
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "День Рождения:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:142
#: ../../boot.php:1679
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:549
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:144
#: ../../boot.php:1680
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:551
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:552
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:146
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / интересы:"
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:555
msgid "Likes:"
msgstr "Что вам нравится:"
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:556
msgid "Dislikes:"
msgstr "Что вам не нравится:"
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация и социальные сети канала:"
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:"
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романс:"
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / образование:"
#: ../../include/security.php:48
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:49
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Загрузите пожалуйста фотографию профиля."
#: ../../include/security.php:52
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:355
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86 ../../boot.php:1361
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86
msgid "End this session"
msgstr "Закончить эту сессию"
#: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:116
#: ../../include/nav.php:148
msgid "Home"
msgstr "Мой канал"
#: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:148
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и разговоры"
#: ../../include/nav.php:75
msgid "Your profile page"
msgstr "Страницa вашего профиля"
#: ../../include/nav.php:77
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:77
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2097
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: ../../include/nav.php:84 ../../boot.php:1362
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:84
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:100
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - нажмите чтобы выйти"
#: ../../include/nav.php:103
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:116
msgid "Home Page"
msgstr "Моя страница"
#: ../../include/nav.php:120 ../../mod/register.php:181 ../../boot.php:1337
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../include/nav.php:120
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: ../../include/nav.php:125 ../../mod/help.php:34
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../include/nav.php:125
msgid "Help and documentation"
msgstr "Справочная информация и документация"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:130 ../../include/text.php:701
#: ../../include/text.php:702 ../../mod/search.php:96
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по содержанию сайту"
#: ../../include/nav.php:133 ../../mod/directory.php:186
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Channel Locator"
msgstr "Локатор каналов"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Conversations from your grid"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:145
msgid "See all matrix notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения матрицы"
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "See all channel notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения канала"
#: ../../include/nav.php:150
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:153
msgid "Intros"
msgstr "Каналы"
#: ../../include/nav.php:153 ../../mod/connections.php:544
msgid "New Connections"
msgstr "Новые каналы"
#: ../../include/nav.php:154
msgid "See all channel introductions"
msgstr "Просмотреть все введения канала"
#: ../../include/nav.php:157
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:157 ../../mod/notifications.php:218
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:158
msgid "See all notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Mail"
msgstr "Сообщения"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Private mail"
msgstr "Ваши личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:162
msgid "See all private messages"
msgstr "Просмотреть все личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: ../../include/nav.php:166 ../../mod/message.php:21
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
#: ../../include/nav.php:169 ../../mod/events.php:348 ../../boot.php:2108
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: ../../include/nav.php:169
msgid "Event Calendar"
msgstr "Календарь мероприятий"
#: ../../include/nav.php:170
msgid "See all events"
msgstr "Показать все мероприятия"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Channel Select"
msgstr "Выбор канала"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Управление каналов"
#: ../../include/nav.php:175 ../../mod/settings.php:107
#: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:933
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Настройки аккаунта/канала"
#: ../../include/nav.php:177 ../../mod/connections.php:650
msgid "Connections"
msgstr "Связи"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Manage/Edit Friends and Connections"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:184 ../../mod/admin.php:106
msgid "Admin"
msgstr "Администрация"
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"
#: ../../include/nav.php:207
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: ../../include/nav.php:212
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите пожалуйста ..."
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "создал новое сообщение"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:148
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:157
msgid "Embedding disabled"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:102
#: ../../include/attach.php:133 ../../include/attach.php:189
#: ../../include/attach.php:204 ../../include/attach.php:237
#: ../../include/attach.php:251 ../../include/attach.php:272
#: ../../include/attach.php:464 ../../include/items.php:3274
#: ../../mod/common.php:43 ../../mod/events.php:134 ../../mod/invite.php:13
#: ../../mod/invite.php:102 ../../mod/allfriends.php:10 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/lastpost.php:93 ../../mod/page.php:31
#: ../../mod/setup.php:181 ../../mod/settings.php:585
#: ../../mod/viewconnections.php:33 ../../mod/viewconnections.php:38
#: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/group.php:15 ../../mod/photos.php:74
#: ../../mod/photos.php:644 ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/message.php:204
#: ../../mod/item.php:151 ../../mod/network.php:7 ../../mod/intro.php:50
#: ../../mod/connections.php:165 ../../mod/profiles.php:163
#: ../../mod/profiles.php:476 ../../mod/new_channel.php:66
#: ../../mod/new_channel.php:97 ../../mod/manage.php:6
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/profile_photo.php:197 ../../mod/profile_photo.php:210
#: ../../mod/editwebpage.php:48 ../../mod/notifications.php:66
#: ../../mod/editpost.php:11 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/channel.php:115
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../mod/register.php:60 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/mood.php:112
#: ../../index.php:178 ../../index.php:340
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../include/photos.php:88
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:95
msgid "Image file is empty."
msgstr "файл пуст."
#: ../../include/photos.php:124 ../../mod/profile_photo.php:157
msgid "Unable to process image"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:287 ../../boot.php:2100
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: ../../include/photos.php:291 ../../mod/photos.php:792
#: ../../mod/photos.php:1287
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фотографии"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В настоящее время мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Среднего рода"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Неспецифический"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Нерешительный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Самец"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Самка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Двуполый"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Отклоняющийся от нормы"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Множественный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Несексуальный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Одинок"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Уединенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюбленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Неверный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Секс наркоман"
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/identity.php:224
#: ../../mod/network.php:381 ../../mod/connections.php:367
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Случайный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Помолвленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Мысленно женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Сожительствующие"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Колеблющийся"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Мысленно разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Это сложно"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не заботьтесь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спроси меня"
#: ../../include/account.php:22
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Не действительный адрес электронной почты"
#: ../../include/account.php:24
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте"
#: ../../include/account.php:30
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте."
#: ../../include/account.php:63
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
#: ../../include/account.php:67
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить приглашение."
#: ../../include/account.php:117
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: ../../include/account.php:185
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта."
#: ../../include/account.php:271
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Требуется регистрация на %s"
#: ../../include/account.php:273 ../../include/account.php:300
#: ../../include/account.php:357 ../../boot.php:1202
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../include/account.php:295
msgid "your registration password"
msgstr "Ваш пароль регистрации"
#: ../../include/account.php:298 ../../include/account.php:355
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационные данные для %s"
#: ../../include/account.php:364
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: ../../include/account.php:398
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отозвана для %s"
#: ../../include/identity.php:14
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных"
#: ../../include/identity.php:36
msgid "Empty name"
msgstr "Пустое имя"
#: ../../include/identity.php:38
msgid "Name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"
#: ../../include/identity.php:80
msgid "No account identifier"
msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует"
#: ../../include/identity.php:95
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте."
#: ../../include/identity.php:143
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:199
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: ../../include/plugin.php:435 ../../include/plugin.php:437
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить."
#: ../../include/plugin.php:443
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:448
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:423
msgid "Invalid data packet"
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:433
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала"
#: ../../include/zot.php:560
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:281
msgid "prev"
msgstr "предыдущий"
#: ../../include/text.php:283
msgid "first"
msgstr "первый"
#: ../../include/text.php:312
msgid "last"
msgstr "последний"
#: ../../include/text.php:315
msgid "next"
msgstr "следующий"
#: ../../include/text.php:327
msgid "older"
msgstr "старший"
#: ../../include/text.php:329
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: ../../include/text.php:620
msgid "No connections"
msgstr "Нет каналов"
#: ../../include/text.php:631
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов"
#: ../../include/text.php:643
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр открытых каналов"
#: ../../include/text.php:704 ../../mod/filer.php:36
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"
#: ../../include/text.php:742
msgid "poke"
msgstr "подпихнуть"
#: ../../include/text.php:742 ../../include/conversation.php:227
msgid "poked"
msgstr "подпихнул"
#: ../../include/text.php:743
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:743
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:744
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:744
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:745
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:745
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:746
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:746
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:747
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:747
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:759
msgid "happy"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:760
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:761
msgid "mellow"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:762
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:763
msgid "perky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:764
msgid "angry"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:765
msgid "stupified"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:766
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:767
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:768
msgid "bitter"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:769
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:770
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:771
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:772
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:773
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:774
msgid "disturbed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:775
msgid "frustrated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:776
msgid "motivated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:777
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:778
msgid "surprised"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:940
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../../include/text.php:940
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../../include/text.php:944
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: ../../include/text.php:944
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../../include/text.php:944
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: ../../include/text.php:944
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../../include/text.php:944
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: ../../include/text.php:944
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../../include/text.php:944
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: ../../include/text.php:944
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: ../../include/text.php:1029
msgid "unknown.???"
msgstr "неизвестный.???"
#: ../../include/text.php:1030
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../../include/text.php:1066 ../../include/text.php:1081
#: ../../include/conversation.php:787
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: ../../include/text.php:1066 ../../include/text.php:1081
msgid "[remove]"
msgstr "[удалить]"
#: ../../include/text.php:1069 ../../include/conversation.php:649
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: ../../include/text.php:1084 ../../include/conversation.php:650
msgid "Filed under:"
msgstr "Хранить под:"
#: ../../include/text.php:1100 ../../include/text.php:1112
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть"
#: ../../include/text.php:1264 ../../mod/events.php:326
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на источник"
#: ../../include/text.php:1296
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../../include/text.php:1308
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"
#: ../../include/text.php:1460 ../../include/conversation.php:111
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:45
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: ../../include/text.php:1463 ../../include/conversation.php:114
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: ../../include/text.php:1466 ../../include/conversation.php:139
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:53
msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../../include/text.php:1468 ../../include/conversation.php:141
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: ../../include/text.php:1473
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: ../../include/auth.php:65
msgid "Logged out."
msgstr "Вышел из системы."
#: ../../include/auth.php:177
msgid "Failed authentication"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ../../include/auth.php:186
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."
#: ../../include/follow.php:21
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Канал блокируется на этом сайте."
#: ../../include/follow.php:26
msgid "Channel location missing."
msgstr "Местоположение канала отсутствует."
#: ../../include/follow.php:43
msgid "Channel discovery failed. Website may be down or misconfigured."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:51
msgid "Response from remote channel was not understood."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:58
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:124
msgid "local account not found."
msgstr "локальный аккаунт не найден."
#: ../../include/follow.php:133
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Нельзя подключиться к самому себе."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Может комментировать мои сообщения"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Requires compatible chat plugin"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:166
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: ../../include/taxonomy.php:187
msgid "have"
msgstr "иметь"
#: ../../include/taxonomy.php:187
msgid "has"
msgstr "есть"
#: ../../include/taxonomy.php:188
msgid "want"
msgstr "хотеть"
#: ../../include/taxonomy.php:188
msgid "wants"
msgstr "хочет"
#: ../../include/taxonomy.php:189 ../../include/ItemObject.php:165
msgid "like"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:189
msgid "likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:190 ../../include/ItemObject.php:166
msgid "dislike"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:190
msgid "dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/attach.php:184 ../../include/attach.php:232
msgid "Item was not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/attach.php:285
msgid "No source file."
msgstr "Нет исходного файла."
#: ../../include/attach.php:302
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить"
#: ../../include/attach.php:320
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления"
#: ../../include/attach.php:331
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
#: ../../include/attach.php:424
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена."
#: ../../include/attach.php:436
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:480 ../../include/attach.php:497
msgid "Path not available."
msgstr "Путь недоступен."
#: ../../include/ItemObject.php:87 ../../mod/photos.php:942
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: ../../include/ItemObject.php:92 ../../mod/webpages.php:68
#: ../../mod/settings.php:670 ../../mod/editwebpage.php:103
#: ../../mod/editpost.php:76
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../../include/ItemObject.php:104 ../../include/conversation.php:613
#: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/group.php:182
#: ../../mod/photos.php:1162 ../../mod/admin.php:640
#: ../../mod/connections.php:334
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../include/ItemObject.php:110 ../../include/conversation.php:612
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../../include/ItemObject.php:114
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папку"
#: ../../include/ItemObject.php:142
msgid "add star"
msgstr "добавить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:143
msgid "remove star"
msgstr "удалить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:144
msgid "toggle star status"
msgstr "переключение статуса маркировки"
#: ../../include/ItemObject.php:148
msgid "starred"
msgstr "помеченные"
#: ../../include/ItemObject.php:159
msgid "add tag"
msgstr "добавить тег"
#: ../../include/ItemObject.php:165 ../../mod/photos.php:1049
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "мне это нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:166 ../../mod/photos.php:1050
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "мне это не нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Share this"
msgstr "Поделиться этим"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: ../../include/ItemObject.php:192 ../../include/ItemObject.php:193
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:194
msgid "to"
msgstr "к"
#: ../../include/ItemObject.php:195
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"
#: ../../include/ItemObject.php:196
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"
#: ../../include/ItemObject.php:206 ../../include/conversation.php:659
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
#: ../../include/ItemObject.php:233 ../../include/conversation.php:678
#: ../../include/conversation.php:1034 ../../mod/photos.php:1052
#: ../../mod/message.php:297 ../../mod/message.php:430
#: ../../mod/editwebpage.php:112 ../../mod/editpost.php:85
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: ../../include/ItemObject.php:254
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"
#: ../../include/ItemObject.php:502 ../../mod/photos.php:1067
#: ../../mod/photos.php:1105 ../../mod/photos.php:1132
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: ../../include/ItemObject.php:505 ../../mod/events.php:458
#: ../../mod/thing.php:190 ../../mod/invite.php:153 ../../mod/setup.php:283
#: ../../mod/setup.php:326 ../../mod/settings.php:608
#: ../../mod/settings.php:720 ../../mod/settings.php:748
#: ../../mod/settings.php:772 ../../mod/settings.php:843
#: ../../mod/settings.php:1010 ../../mod/group.php:87 ../../mod/photos.php:675
#: ../../mod/photos.php:769 ../../mod/photos.php:1031
#: ../../mod/photos.php:1070 ../../mod/photos.php:1108
#: ../../mod/photos.php:1135 ../../mod/message.php:298
#: ../../mod/message.php:429 ../../mod/admin.php:409 ../../mod/admin.php:633
#: ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:968 ../../mod/admin.php:1055
#: ../../mod/connections.php:411 ../../mod/profiles.php:529
#: ../../mod/import.php:356 ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:166
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/mood.php:135
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:154
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:131
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../../include/ItemObject.php:506
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../../include/ItemObject.php:507
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../../include/ItemObject.php:508
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: ../../include/ItemObject.php:509
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: ../../include/ItemObject.php:510
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../include/ItemObject.php:511
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../include/ItemObject.php:512
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../../include/ItemObject.php:513
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../../include/ItemObject.php:514 ../../include/conversation.php:1052
#: ../../mod/photos.php:1071 ../../mod/editwebpage.php:132
#: ../../mod/editpost.php:105
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../../include/conversation.php:117
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: ../../include/conversation.php:155 ../../mod/like.php:133
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:158 ../../mod/like.php:135
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:192
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s"
#: ../../include/conversation.php:223
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул %2$s"
#: ../../include/conversation.php:245 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s в настоящее время %2$s"
#: ../../include/conversation.php:637
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s"
#: ../../include/conversation.php:676
msgid "View in context"
msgstr "Показать в контексте"
#: ../../include/conversation.php:791
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../../include/conversation.php:792
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
#: ../../include/conversation.php:880
msgid "Follow Thread"
msgstr "Следобать теме"
#: ../../include/conversation.php:949
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:949
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:953
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
#: ../../include/conversation.php:955
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:961
msgid "and"
msgstr "и"
#: ../../include/conversation.php:964
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", и %d другие люди"
#: ../../include/conversation.php:965
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:965
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:990
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видно для <strong>всех</strong>"
#: ../../include/conversation.php:991 ../../mod/message.php:253
#: ../../mod/message.php:364
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:992
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:993
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:994
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"
#: ../../include/conversation.php:995 ../../mod/filer.php:35
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: ../../include/conversation.php:996
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"
#: ../../include/conversation.php:1011 ../../mod/photos.php:1051
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../include/conversation.php:1013
msgid "Page link title"
msgstr "Ссылка заголовока страницы"
#: ../../include/conversation.php:1015 ../../mod/message.php:295
#: ../../mod/message.php:427 ../../mod/editwebpage.php:104
#: ../../mod/editpost.php:77
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1016
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1017 ../../mod/editwebpage.php:105
#: ../../mod/editpost.php:78
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1018
msgid "attach file"
msgstr "прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1019 ../../mod/message.php:296
#: ../../mod/message.php:428 ../../mod/editwebpage.php:106
#: ../../mod/editpost.php:79
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1020
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1021
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить видео-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1022
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1023
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить аудио-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1024
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1025 ../../mod/editwebpage.php:110
#: ../../mod/editpost.php:83
msgid "Set your location"
msgstr "Указание своего расположения"
#: ../../include/conversation.php:1026
msgid "set location"
msgstr "указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1027 ../../mod/editwebpage.php:111
#: ../../mod/editpost.php:84
msgid "Clear browser location"
msgstr "Стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1028
msgid "clear location"
msgstr "стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1030 ../../mod/editwebpage.php:124
#: ../../mod/editpost.php:97
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../include/conversation.php:1033 ../../mod/editwebpage.php:126
#: ../../mod/editpost.php:99
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: ../../include/conversation.php:1035 ../../mod/editwebpage.php:113
#: ../../mod/editpost.php:86
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: ../../include/conversation.php:1036
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editwebpage.php:121
#: ../../mod/editpost.php:94
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editwebpage.php:127
#: ../../mod/editpost.php:100
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../include/items.php:156 ../../mod/like.php:55 ../../mod/group.php:74
#: ../../mod/profperm.php:28 ../../index.php:339
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: ../../include/items.php:3223 ../../mod/page.php:62 ../../mod/viewsrc.php:18
#: ../../mod/home.php:64 ../../mod/admin.php:142 ../../mod/admin.php:677
#: ../../mod/admin.php:876 ../../mod/display.php:33
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/items.php:3395
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: ../../include/items.php:3556 ../../mod/group.php:44 ../../mod/group.php:146
msgid "Collection not found."
msgstr "Коллекция не найдена."
#: ../../include/items.php:3566
msgid "Collection has no members."
msgstr "В коллекции нет ни одного пользователя."
#: ../../include/items.php:3582
msgid "Connection not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../include/bbcode.php:94 ../../include/bbcode.php:442
#: ../../include/bbcode.php:445
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / фото"
#: ../../include/bbcode.php:161
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:163
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: ../../include/bbcode.php:402 ../../include/bbcode.php:422
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 писал:"
#: ../../include/bbcode.php:449 ../../include/bbcode.php:450
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержание"
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Не канал."
#: ../../mod/common.php:47
msgid "Common connections"
msgstr "Общие каналы"
#: ../../mod/common.php:52
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих каналов нет."
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название события и время начала требуется."
#: ../../mod/events.php:281
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:303
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: ../../mod/events.php:349
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: ../../mod/events.php:350
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: ../../mod/events.php:351 ../../mod/setup.php:237
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../mod/events.php:425
msgid "hour:minute"
msgstr "часы:минуты"
#: ../../mod/events.php:435
msgid "Event details"
msgstr "Детали мероприятия"
#: ../../mod/events.php:436
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы."
#: ../../mod/events.php:438
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:438 ../../mod/events.php:452
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#: ../../mod/events.php:441
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата окончания / время окончания не известны или не релевантны"
#: ../../mod/events.php:443
msgid "Event Finishes:"
msgstr "\t\nКонец мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов"
#: ../../mod/events.php:448
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../../mod/events.php:452
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../../mod/events.php:454
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
#: ../../mod/thing.php:109
msgid "Object store: failed"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:113
msgid "thing/stuff added"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:129
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:175
msgid "not yet implemented."
msgstr "еще не реализовано."
#: ../../mod/thing.php:181
msgid "Add Stuff to your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:183
msgid "Select a profile"
msgstr "Выберите профиль"
#: ../../mod/thing.php:185
msgid "Select a category of stuff. e.g. I ______ something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:187
msgid "Name of thing or stuff e.g. something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:188
msgid "URL of thing or stuff (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:189
msgid "URL for photo of thing or stuff (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:47
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/invite.php:74
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red"
#: ../../mod/invite.php:85
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:90
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась."
#: ../../mod/invite.php:94
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправленно."
msgstr[1] "%d сообщения отправленно."
msgstr[2] "%d сообщений отправленно."
#: ../../mod/invite.php:113
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас больше нет приглашений"
#: ../../mod/invite.php:139
msgid "Send invitations"
msgstr "Послать приглашения"
#: ../../mod/invite.php:140
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:"
#: ../../mod/invite.php:141 ../../mod/message.php:292
#: ../../mod/message.php:423
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised social and information tool."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:144
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на"
#: ../../mod/invite.php:150
msgid ""
"Once you have registered, please connect with my Red Matrix channel address:"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:152
msgid ""
"For more information about the Red Matrix Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr ""
#: ../../mod/allfriends.php:35
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "Друзья %s"
#: ../../mod/allfriends.php:41
msgid "No friends to display."
msgstr "Нет друзей для показа."
#: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/profile.php:8 ../../boot.php:1535
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен."
#: ../../mod/webpages.php:71
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:970
#: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:995
#: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:997
#: ../../mod/profiles.php:506
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/settings.php:965 ../../mod/settings.php:970
#: ../../mod/settings.php:993 ../../mod/settings.php:995
#: ../../mod/settings.php:996 ../../mod/settings.php:997
#: ../../mod/profiles.php:507
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../mod/lastpost.php:16 ../../mod/channel.php:16
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr ""
#: ../../mod/apps.php:8
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
#: ../../mod/apps.php:13
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: ../../mod/page.php:37
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."
#: ../../mod/page.php:49 ../../mod/chanview.php:78 ../../mod/home.php:51
#: ../../mod/magic.php:63 ../../mod/wall_upload.php:35
msgid "Channel not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."
#: ../../mod/setup.php:142
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "Red Matrix Сервер - Установка"
#: ../../mod/setup.php:148
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных."
#: ../../mod/setup.php:152
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:157
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."
#: ../../mod/setup.php:163
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Ваша база данных установлена."
#: ../../mod/setup.php:168
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:169 ../../mod/setup.php:236 ../../mod/setup.php:565
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:233
msgid "System check"
msgstr "Проверка системы"
#: ../../mod/setup.php:238
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/setup.php:260
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:261
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:262
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:263
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:267
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
#: ../../mod/setup.php:267
msgid "Default is localhost"
msgstr "По умолчанию localhost"
#: ../../mod/setup.php:268
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"
#: ../../mod/setup.php:268
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию"
#: ../../mod/setup.php:269
msgid "Database Login Name"
msgstr "Имя для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:270
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:271
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
#: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно."
#: ../../mod/setup.php:277 ../../mod/setup.php:320
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:304
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
#: ../../mod/setup.php:360
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:361
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:365
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable путь"
#: ../../mod/setup.php:365
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:370
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:379
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:380
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:382
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:403
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:404
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:406
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:413
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:414
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:415
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:416
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:417
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:418
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:423 ../../mod/setup.php:425
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модуль"
#: ../../mod/setup.php:423
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:429 ../../mod/setup.php:432
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:429
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:437
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:441
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:445
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:449
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:453
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:457
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:473
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:474
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:475
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:476
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:479
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:489
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:490
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:491
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:492
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:495
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:509
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "проверка сертификата SSL"
#: ../../mod/setup.php:509
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:518
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
#: ../../mod/setup.php:528
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:552
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:563
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что дальше</h1>"
#: ../../mod/setup.php:564
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/subthread.php:105
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_channel.php:43
#: ../../mod/update_search.php:46 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_community.php:18
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: ../../mod/chanview.php:94
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "переключение полноэкранного режима"
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:49
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:55
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:61
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:67
msgid "Feature settings"
msgstr "Настройки компонентов"
#: ../../mod/settings.php:73
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:79
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:85
msgid "Export channel"
msgstr "Экспорт канала"
#: ../../mod/settings.php:97
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)"
#: ../../mod/settings.php:145
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Отсутствуют некоторые важные данные!"
#: ../../mod/settings.php:148 ../../mod/settings.php:634
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: ../../mod/settings.php:261
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:265
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:278
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: ../../mod/settings.php:280
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: ../../mod/settings.php:294
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/settings.php:297
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:306
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:536
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновленны."
#: ../../mod/settings.php:607 ../../mod/settings.php:633
#: ../../mod/settings.php:669
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
#: ../../mod/settings.php:609 ../../mod/settings.php:635
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
#: ../../mod/admin.php:636 ../../mod/crepair.php:148
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../mod/settings.php:611 ../../mod/settings.php:637
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"
#: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секрет клиента"
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
#: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
msgid "Icon url"
msgstr "URL-адрес значка"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вы не можете редактировать это приложение."
#: ../../mod/settings.php:668
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:672
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:673
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
#: ../../mod/settings.php:674
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"
#: ../../mod/settings.php:685
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Параметры функций не настроены"
#: ../../mod/settings.php:693
msgid "Feature Settings"
msgstr "Настройки функции"
#: ../../mod/settings.php:716
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:717
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"
#: ../../mod/settings.php:718
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
#: ../../mod/settings.php:719
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется"
#: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:1019
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: ../../mod/settings.php:722
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: ../../mod/settings.php:723
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:739
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: ../../mod/settings.php:739
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../mod/settings.php:746
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:771
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"
#: ../../mod/settings.php:801 ../../mod/admin.php:361
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: ../../mod/settings.php:841
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:847
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:848
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:849
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд"
#: ../../mod/settings.php:849
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"
#: ../../mod/settings.php:850
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:850
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../mod/settings.php:851
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Не показывать emoticons"
#: ../../mod/settings.php:887
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто, кроме вас"
#: ../../mod/settings.php:888
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только комы вы разрешили"
#: ../../mod/settings.php:889
msgid "Anybody in your address book"
msgstr "Любой в вашей адресной книге"
#: ../../mod/settings.php:890
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом веб-сайте"
#: ../../mod/settings.php:891
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"
#: ../../mod/settings.php:892
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"
#: ../../mod/settings.php:965
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети"
#: ../../mod/settings.php:970
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:974 ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../mod/settings.php:979
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес вашего канала:"
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:990
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:992
msgid "Advanced Expiration"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:993
msgid "Expire posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:995
msgid "Expire starred posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:996
msgid "Expire photos:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:997
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1008
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:1017
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: ../../mod/settings.php:1020
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Откуда по умолчанию:"
#: ../../mod/settings.php:1022
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Используйте указание браузерa:"
#: ../../mod/settings.php:1025
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: ../../mod/settings.php:1027
msgid "Quick Privacy Settings:"
msgstr "Быстрые параметры безопасности и конфиденциальности:"
#: ../../mod/settings.php:1028
msgid "Very Public - extremely permissive"
msgstr "Очень публично - чрезвычайно разрешающе"
#: ../../mod/settings.php:1029
msgid "Typical - default public, privacy when desired"
msgstr "Типично - по умолчанию публично, конфиденциальность, только если настроена"
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "Private - default private, rarely open or public"
msgstr "Частно - по умолчанию частно, редко открыто или публично"
#: ../../mod/settings.php:1031
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Заблокированно - по умолчанию заблокировано для/от всех"
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "May reduce spam activity"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1035
msgid "Default Post Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1036
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
#: ../../mod/settings.php:1049
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1049
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1052
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: ../../mod/settings.php:1053
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1054
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1055
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1056
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1057
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:"
#: ../../mod/settings.php:1058
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили введение"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1060
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1061
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1062
msgid "You receive a private message"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1063
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1064
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1065
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1068
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1069
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/viewconnections.php:28 ../../mod/directory.php:23
#: ../../mod/photos.php:558 ../../mod/display.php:9 ../../mod/search.php:80
#: ../../mod/community.php:18
msgid "Public access denied."
msgstr "Общественный доступ запрещен."
#: ../../mod/viewconnections.php:57
msgid "No connections."
msgstr "Никаких каналов."
#: ../../mod/viewconnections.php:69 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr ""
#: ../../mod/viewconnections.php:84
msgid "View Connnections"
msgstr "Просмотр каналов"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удален"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить Тег"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выбрать тег для удаления: "
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: ../../mod/directory.php:125 ../../mod/profiles.php:584
msgid "Age: "
msgstr "Возраст:"
#: ../../mod/directory.php:128
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"
#: ../../mod/directory.php:183
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/directory.php:191
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"
#: ../../mod/directory.php:191
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: ../../mod/directory.php:198
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Поиск людей"
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Collection created."
msgstr "Коллекция создана."
#: ../../mod/group.php:32
msgid "Could not create collection."
msgstr "Не удалось создать коллекцию."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Collection name changed."
msgstr "Имя коллекции изменено."
#: ../../mod/group.php:92
msgid "Create a collection of channels."
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:93 ../../mod/group.php:189
msgid "Collection Name: "
msgstr "Название коллекции:"
#: ../../mod/group.php:95 ../../mod/group.php:192
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Collection removed."
msgstr "Коллекция удалена."
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Невозможно удалить коллекцию."
#: ../../mod/group.php:188
msgid "Collection Editor"
msgstr "Редактор коллекций"
#: ../../mod/group.php:202
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../../mod/group.php:204
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Все подключенные каналы"
#: ../../mod/group.php:237
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:83
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:103
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: ../../mod/photos.php:125 ../../mod/photos.php:770
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1032
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"
#: ../../mod/photos.php:494
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:494
msgid "a photo"
msgstr "фотография"
#: ../../mod/photos.php:568
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"
#: ../../mod/photos.php:622
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому элементу ограничен."
#: ../../mod/photos.php:686
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:689
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:697
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"
#: ../../mod/photos.php:701 ../../mod/photos.php:765
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома:"
#: ../../mod/photos.php:702
msgid "or existing album name: "
msgstr "или существующий альбом:"
#: ../../mod/photos.php:703
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:705 ../../mod/photos.php:1027
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: ../../mod/photos.php:754 ../../mod/photos.php:776 ../../mod/photos.php:1223
#: ../../mod/photos.php:1238
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии канала"
#: ../../mod/photos.php:780
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:786
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: ../../mod/photos.php:788
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: ../../mod/photos.php:832 ../../mod/photos.php:1270
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"
#: ../../mod/photos.php:876
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:878
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"
#: ../../mod/photos.php:936
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"
#: ../../mod/photos.php:964
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"
#: ../../mod/photos.php:1015
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"
#: ../../mod/photos.php:1017
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"
#: ../../mod/photos.php:1018
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"
#: ../../mod/photos.php:1020
msgid "New album name"
msgstr "Новое название альбома:"
#: ../../mod/photos.php:1023
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: ../../mod/photos.php:1025
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../mod/photos.php:1029
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1276
msgid "View Album"
msgstr "Посмотреть фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:1285
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"
#: ../../mod/ping.php:160
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"
#: ../../mod/ping.php:218
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"
#: ../../mod/ping.php:230 ../../boot.php:1727 ../../boot.php:1807
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../mod/ping.php:252 ../../boot.php:1773 ../../boot.php:1848
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: ../../mod/ping.php:262
msgid "posted an event"
msgstr ""
#: ../../mod/xchan.php:25
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: ../../mod/filer.php:35
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: ../../mod/home.php:76
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: ../../mod/message.php:16
msgid "Check Mail"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/message.php:52
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:60
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:67
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:93
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:213 ../../mod/notifications.php:101
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: ../../mod/message.php:224
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: ../../mod/message.php:231
msgid "Conversation removed."
msgstr "Разговор удален."
#: ../../mod/message.php:282
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:418
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../mod/message.php:288 ../../mod/message.php:420
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../../mod/message.php:316
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:389
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: ../../mod/message.php:334
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/message.php:353
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщение не найдено."
#: ../../mod/message.php:411
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить разговор"
#: ../../mod/message.php:413
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:417
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить снова"
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Профиль отсутствует"
#: ../../mod/help.php:30
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../mod/rmagic.php:56
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"
#: ../../mod/rmagic.php:57
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:58
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"
#: ../../mod/item.php:121
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинал."
#: ../../mod/item.php:289
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Отказаться от пустой почты."
#: ../../mod/item.php:751
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: ../../mod/item.php:1028 ../../mod/wall_upload.php:41
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена фотографий"
#: ../../mod/network.php:158 ../../mod/search.php:20
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"
#: ../../mod/network.php:296
msgid "Commented Order"
msgstr "По комментириям"
#: ../../mod/network.php:299
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировка по дате создания комментариев"
#: ../../mod/network.php:302
msgid "Posted Order"
msgstr "По добавлениям"
#: ../../mod/network.php:305
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировка по дате создания сообщения"
#: ../../mod/network.php:309 ../../mod/notifications.php:86
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
#: ../../mod/network.php:312
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас"
#: ../../mod/network.php:315 ../../mod/connections.php:511
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: ../../mod/network.php:318
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: ../../mod/network.php:325
msgid "Starred"
msgstr "Помеченные"
#: ../../mod/network.php:328
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Фаворит-сообщения"
#: ../../mod/network.php:335
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: ../../mod/network.php:338
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения"
#: ../../mod/network.php:378
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../../mod/network.php:379 ../../mod/connections.php:364
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../mod/network.php:380 ../../mod/connections.php:366
msgid "Best Friends"
msgstr "Лучшие друзья"
#: ../../mod/network.php:382
msgid "Co-workers"
msgstr "Сотрудники"
#: ../../mod/network.php:383 ../../mod/connections.php:368
msgid "Former Friends"
msgstr "Приятели"
#: ../../mod/network.php:384 ../../mod/connections.php:369
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"
#: ../../mod/network.php:385
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
#: ../../mod/network.php:402
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"
#: ../../mod/network.php:447
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: ../../mod/network.php:458
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
#: ../../mod/network.php:473
msgid "Contact: "
msgstr "Канал: "
#: ../../mod/network.php:476
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недействительный канал."
#: ../../mod/admin.php:48
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."
#: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:408
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../../mod/admin.php:84 ../../mod/admin.php:632 ../../mod/admin.php:644
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:768
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:931 ../../mod/admin.php:967
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: ../../mod/admin.php:87
msgid "DB updates"
msgstr "Обновления базы данных"
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:108 ../../mod/admin.php:1054
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../../mod/admin.php:107
msgid "Plugin Features"
msgstr "Функции плагинов"
#: ../../mod/admin.php:109
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:180
msgid "Message queues"
msgstr "Непрочитанный сообщений"
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:407 ../../mod/admin.php:631
#: ../../mod/admin.php:725 ../../mod/admin.php:767 ../../mod/admin.php:930
#: ../../mod/admin.php:966 ../../mod/admin.php:1053
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: ../../mod/admin.php:186
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Registered users"
msgstr "Всего пользователeй"
#: ../../mod/admin.php:190
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ждут утверждения"
#: ../../mod/admin.php:191
msgid "Version"
msgstr "Версия системы"
#: ../../mod/admin.php:193
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: ../../mod/admin.php:332
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."
#: ../../mod/admin.php:363
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:388
msgid "Closed"
msgstr "Регистрация закрыта"
#: ../../mod/admin.php:389
msgid "Requires approval"
msgstr "Регистрация требует подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:390
msgid "Open"
msgstr "Регистрация открыта"
#: ../../mod/admin.php:395
msgid "Private"
msgstr "Личный доступ"
#: ../../mod/admin.php:396
msgid "Paid Access"
msgstr "Платный доступ"
#: ../../mod/admin.php:397
msgid "Free Access"
msgstr "Свободный доступ"
#: ../../mod/admin.php:401
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:402
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
#: ../../mod/admin.php:410 ../../mod/register.php:166
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../../mod/admin.php:411
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: ../../mod/admin.php:412
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
#: ../../mod/admin.php:413
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../../mod/admin.php:417
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../mod/admin.php:418
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"
#: ../../mod/admin.php:419
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "System theme"
msgstr "Тема системы"
#: ../../mod/admin.php:420
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Accessibility system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Accessibility theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "Site Channel"
msgstr "Канал сайта"
#: ../../mod/admin.php:424
msgid "SSL link policy"
msgstr "Правила SSL-ссылки"
#: ../../mod/admin.php:424
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:425
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер"
#: ../../mod/admin.php:425
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:426
msgid "Register policy"
msgstr "Статус регистрации"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "Access policy"
msgstr "Правила доступа"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:429
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "Allowed friend domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:430
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:431
msgid "Allowed email domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:431
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"
#: ../../mod/admin.php:432
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:433
msgid "Force publish"
msgstr "Заставить публиковать"
#: ../../mod/admin.php:433
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:435
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy пользователь"
#: ../../mod/admin.php:436
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: ../../mod/admin.php:437
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"
#: ../../mod/admin.php:437
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:438
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"
#: ../../mod/admin.php:438
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:439
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: ../../mod/admin.php:439
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:466
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:473
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:491
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."
#: ../../mod/admin.php:495
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"
#: ../../mod/admin.php:497
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:498
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:524
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/admin.php:531
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналов удалено"
#: ../../mod/admin.php:562
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"
#: ../../mod/admin.php:573
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: ../../mod/admin.php:582
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разрешен"
#: ../../mod/admin.php:582
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' заблокирован"
#: ../../mod/admin.php:613
msgid "Normal Account"
msgstr "Нормальный аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:614
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Soapbox аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:615
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Community/Celebrity аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:616
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Аккаунт \"автоматически друзья\""
#: ../../mod/admin.php:634
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: ../../mod/admin.php:635
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:636
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: ../../mod/admin.php:637
msgid "No registrations."
msgstr "Новых регистраций пока нет."
#: ../../mod/admin.php:638 ../../mod/intro.php:11 ../../mod/intro.php:98
#: ../../mod/notifications.php:159 ../../mod/notifications.php:206
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#: ../../mod/admin.php:639
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:641 ../../mod/intro.php:14 ../../mod/intro.php:99
#: ../../mod/connections.php:308 ../../mod/connections.php:449
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../mod/admin.php:642 ../../mod/connections.php:308
#: ../../mod/connections.php:449
msgid "Unblock"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:645
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../mod/admin.php:645
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: ../../mod/admin.php:645
msgid "Service Class"
msgstr "Класс службы"
#: ../../mod/admin.php:647
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:648
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:689
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: ../../mod/admin.php:693
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: ../../mod/admin.php:703 ../../mod/admin.php:901
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:705 ../../mod/admin.php:903
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:932
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../../mod/admin.php:735 ../../mod/admin.php:942
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: ../../mod/admin.php:736 ../../mod/admin.php:943
msgid "Maintainer: "
msgstr "Обслуживающий: "
#: ../../mod/admin.php:865
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: ../../mod/admin.php:924
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: ../../mod/admin.php:972
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"
#: ../../mod/admin.php:973
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"
#: ../../mod/admin.php:1000
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновленны."
#: ../../mod/admin.php:1056
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../mod/admin.php:1062
msgid "Debugging"
msgstr "Включить/Выключить"
#: ../../mod/admin.php:1063
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../../mod/admin.php:1063
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта."
#: ../../mod/admin.php:1064
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../mod/intro.php:17 ../../mod/intro.php:100
#: ../../mod/connections.php:315 ../../mod/connections.php:450
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:162
#: ../../mod/notifications.php:208
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../mod/intro.php:29 ../../mod/connections.php:117
msgid "Connection updated."
msgstr "Канал обновлен."
#: ../../mod/intro.php:31
msgid "Connection update failed."
msgstr "Ошибка обновления канала."
#: ../../mod/intro.php:56
msgid "Introductions and Connection Requests"
msgstr ""
#: ../../mod/intro.php:67
msgid "No pending introductions."
msgstr "Введений в ожидании нет."
#: ../../mod/intro.php:72
msgid "System error. Please try again later."
msgstr "Системная ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже."
#: ../../mod/intro.php:95 ../../mod/connections.php:455
#: ../../mod/notifications.php:155 ../../mod/notifications.php:202
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот канал от других"
#: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156
#: ../../mod/notifications.php:203
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156
#: ../../mod/notifications.php:203
msgid "if applicable"
msgstr "если это применимо"
#: ../../mod/intro.php:101 ../../mod/notifications.php:35
#: ../../mod/notifications.php:163 ../../mod/notifications.php:209
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/connections.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:119
msgid "Failed to update connection record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:186
msgid "Could not access address book record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:200
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:207
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Канал разблокирован"
#: ../../mod/connections.php:208
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Канал заблокирован"
#: ../../mod/connections.php:212 ../../mod/connections.php:224
#: ../../mod/connections.php:236 ../../mod/connections.php:248
#: ../../mod/connections.php:263
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:219
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Канал не проигнорирован"
#: ../../mod/connections.php:220
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Канал проигнорирован"
#: ../../mod/connections.php:231
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Канал разархивирован"
#: ../../mod/connections.php:232
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Канал заархивирован"
#: ../../mod/connections.php:243
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Канал открыт"
#: ../../mod/connections.php:244
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Канал скрыт"
#: ../../mod/connections.php:258
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Канал одобрен"
#: ../../mod/connections.php:259
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Канал не одобрен"
#: ../../mod/connections.php:277
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Канал удален."
#: ../../mod/connections.php:297
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Просмотр %s's профиля"
#: ../../mod/connections.php:301
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"
#: ../../mod/connections.php:304
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:311
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Запретить или разрешить этот канал"
#: ../../mod/connections.php:315 ../../mod/connections.php:450
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: ../../mod/connections.php:318
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал"
#: ../../mod/connections.php:321
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../mod/connections.php:321
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"
#: ../../mod/connections.php:324
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал"
#: ../../mod/connections.php:327
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"
#: ../../mod/connections.php:327
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: ../../mod/connections.php:330
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Скрыть или показывать этот канал"
#: ../../mod/connections.php:337
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот канал"
#: ../../mod/connections.php:370
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: ../../mod/connections.php:380 ../../mod/connections.php:408
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот канал"
#: ../../mod/connections.php:380
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:396
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Настройки автоматических разрешений"
#: ../../mod/connections.php:396
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:400
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:402
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:409
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:410
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:412
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: ../../mod/connections.php:413
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:414
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация / Примечания о канале"
#: ../../mod/connections.php:415
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать примечания канала"
#: ../../mod/connections.php:417
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"
#: ../../mod/connections.php:418
msgid "My Settings"
msgstr "Мои настройки"
#: ../../mod/connections.php:420
msgid "Forum Members"
msgstr "Участники форума"
#: ../../mod/connections.php:421
msgid "Soapbox"
msgstr "Soapbox"
#: ../../mod/connections.php:422
msgid "Full Sharing"
msgstr "Полный обмен"
#: ../../mod/connections.php:423
msgid "Cautious Sharing"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:424
msgid "Follow Only"
msgstr "Только следовать"
#: ../../mod/connections.php:425
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Индивидуальные разрешения"
#: ../../mod/connections.php:426
msgid ""
"Individual permissions are only enabled for <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a> which are set to \"Only those you specifically allow\". "
"Otherwise they are controlled by your privacy settings."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:427
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные разрешения"
#: ../../mod/connections.php:428
msgid "Quick Links"
msgstr "Быстрые ссылки"
#: ../../mod/connections.php:432
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль - %s"
#: ../../mod/connections.php:433
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Запретить/разрешить канал"
#: ../../mod/connections.php:434
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать канал"
#: ../../mod/connections.php:435
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Ремонт настройки URL"
#: ../../mod/connections.php:436
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр разговоров"
#: ../../mod/connections.php:438
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить канал"
#: ../../mod/connections.php:441
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: ../../mod/connections.php:443
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: ../../mod/connections.php:445
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: ../../mod/connections.php:451
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: ../../mod/connections.php:452
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируются"
#: ../../mod/connections.php:453
msgid "Currently archived"
msgstr "В настоящее время зархивированны"
#: ../../mod/connections.php:454
msgid "Currently pending"
msgstr "В настоящее время в ожидании"
#: ../../mod/connections.php:455
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:491 ../../mod/connections.php:563
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"
#: ../../mod/connections.php:496 ../../mod/connections.php:570
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируемые"
#: ../../mod/connections.php:501 ../../mod/connections.php:584
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: ../../mod/connections.php:506 ../../mod/connections.php:577
msgid "Archived"
msgstr "Зархивированные"
#: ../../mod/connections.php:517
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../mod/connections.php:538
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"
#: ../../mod/connections.php:541
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Предлагать новые каналы"
#: ../../mod/connections.php:547
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ждущих каналов"
#: ../../mod/connections.php:550
msgid "All Connections"
msgstr "Все каналы"
#: ../../mod/connections.php:553
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех каналов"
#: ../../mod/connections.php:556
msgid "Unblocked"
msgstr "Разрешенные"
#: ../../mod/connections.php:559
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Показать только разрешенные каналы"
#: ../../mod/connections.php:566
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные каналы"
#: ../../mod/connections.php:573
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные каналы"
#: ../../mod/connections.php:580
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Показать только архивированные каналы"
#: ../../mod/connections.php:587
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые каналы"
#: ../../mod/connections.php:629
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:630 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать канал"
#: ../../mod/connections.php:654
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск каналов"
#: ../../mod/connections.php:655
msgid "Finding: "
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Этот сайт не является сервером каталога"
#: ../../mod/lockview.php:34
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Кому видно:"
#: ../../mod/post.php:114
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr ""
#: ../../mod/post.php:127
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:486
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: ../../mod/profiles.php:189
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Имя профиля требуется."
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:336
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: ../../mod/profiles.php:340
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../mod/profiles.php:344
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: ../../mod/profiles.php:348
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../mod/profiles.php:352
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../mod/profiles.php:356
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: ../../mod/profiles.php:360
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../../mod/profiles.php:367
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: ../../mod/profiles.php:450
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: ../../mod/profiles.php:505
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:528
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:535
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
#: ../../mod/profiles.php:537
msgid "Title/Description:"
msgstr "Название / Описание:"
#: ../../mod/profiles.php:538
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: ../../mod/profiles.php:539
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Ваш День Рождения (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:540
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица:"
#: ../../mod/profiles.php:541
msgid "Locality/City:"
msgstr "Населенный пункт / город:"
#: ../../mod/profiles.php:542
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: ../../mod/profiles.php:544
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Область:"
#: ../../mod/profiles.php:545
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если это применимо)"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "Since [date]:"
msgstr "С тех пор [date]:"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL-адрес домашней страницы:"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../mod/profiles.php:557
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: fishing photography software"
#: ../../mod/profiles.php:558
msgid "Used in directory listings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:559
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
#: ../../mod/profiles.php:560
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"
#: ../../mod/profiles.php:561
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация и социальные сети канала"
#: ../../mod/profiles.php:562
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие каналы"
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: ../../mod/profiles.php:564
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: ../../mod/profiles.php:565
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: ../../mod/profiles.php:566
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: ../../mod/profiles.php:567
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / Романс"
#: ../../mod/profiles.php:568
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:569
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
#: ../../mod/profiles.php:574
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:623
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактирование / Управление профилей"
#: ../../mod/profiles.php:624 ../../boot.php:1640
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:625 ../../boot.php:1647
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: ../../mod/profiles.php:636 ../../boot.php:1661
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: ../../mod/profiles.php:639 ../../boot.php:1664
msgid "visible to everybody"
msgstr "видно всем"
#: ../../mod/profiles.php:640 ../../boot.php:1665
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Добавить канал"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Выберите короткий псевдоним"
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Действительный аккаунт не найден."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Участник сайта (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Требуется сброс пароля на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1372
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы выйти"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль изменен на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Ничего импортировать."
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Импортированный файл пуст."
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:327
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../mod/import.php:340
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."
#: ../../mod/import.php:345
msgid "Import Channel"
msgstr "Импорт канала"
#: ../../mod/import.php:346
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:347
msgid "File to Upload"
msgstr "Файл для загрузки"
#: ../../mod/import.php:348
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:349
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:350
msgid "Your old login email address"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:351
msgid "Your old login password"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:352
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:353
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:59
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../../mod/manage.php:64
msgid "Channel Manager"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/manage.php:65
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"
#: ../../mod/manage.php:67
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:68
msgid "Default Channel"
msgstr "Канал по умолчанию"
#: ../../mod/manage.php:69
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать стандартным"
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "заинтересован в:"
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "Ошибка обновления канала."
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Починить настройки канала"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Вернуться к редактору канала"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "Псевдоним аккаунта"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этого URL"
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr ""
#: ../../mod/follow.php:24
msgid "Channel added."
msgstr "Канал добавлен."
#: ../../mod/nogroup.php:58
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:54
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:107
msgid "Image resize failed."
msgstr "Изменение размера изображения не удалось."
#: ../../mod/profile_photo.php:151
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:173
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:182
msgid "Unable to process image."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:224 ../../mod/profile_photo.php:272
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография не доступна."
#: ../../mod/profile_photo.php:291
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: ../../mod/profile_photo.php:292
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выберите профиль:"
#: ../../mod/profile_photo.php:293
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../mod/profile_photo.php:294
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
#: ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:312
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../../mod/profile_photo.php:313
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:315
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: ../../mod/profile_photo.php:350
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:352
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:361
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:36 ../../mod/editpost.php:18
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: ../../mod/editwebpage.php:69 ../../mod/editpost.php:38
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: ../../mod/editwebpage.php:107 ../../mod/editpost.php:80
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Вставить YouTube видео"
#: ../../mod/editwebpage.php:108 ../../mod/editpost.php:81
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"
#: ../../mod/editwebpage.php:109 ../../mod/editpost.php:82
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:76
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../../mod/notifications.php:96
msgid "Introductions"
msgstr "Введения"
#: ../../mod/notifications.php:121
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
#: ../../mod/notifications.php:121
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
#: ../../mod/notifications.php:147 ../../mod/notifications.php:193
msgid "Notification type: "
msgstr "Тип оповещения:"
#: ../../mod/notifications.php:148
msgid "Friend Suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:150
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "yes"
msgstr "да"
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "no"
msgstr "нет"
#: ../../mod/notifications.php:186
msgid "Approve as: "
msgstr "Утвердить в качестве:"
#: ../../mod/notifications.php:187
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Sharer"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Поклонник"
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "New Follower"
msgstr "Новый последователь"
#: ../../mod/notifications.php:215
msgid "No introductions."
msgstr "Введений нет."
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:465
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:474
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:488
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь в друзьях с %s"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s создал новое сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:497
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
msgstr "Новых оповещений сети пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "Network Notifications"
msgstr "Оповещения сети"
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:54
msgid "No more system notifications."
msgstr "Новых оповещений системы пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:58
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Новых личных оповещений пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:431
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные оповещения "
#: ../../mod/notifications.php:504
msgid "No more home notifications."
msgstr "Новых домашних оповещений пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "Home Notifications"
msgstr "Домашние оповещения"
#: ../../mod/oexchange.php:22
msgid "Post successful."
msgstr "Публикация прошла успешно."
#: ../../mod/editpost.php:29
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"
#: ../../mod/profile.php:111
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать это сообщение личным"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
#: ../../mod/community.php:32
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
msgid "No results."
msgstr "Ничего не найдено."
#: ../../mod/fbrowser.php:113
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr ""
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:34 ../../mod/profperm.php:64
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Видно"
#: ../../mod/profperm.php:139
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все каналы (с доступом защищенному профилю)"
#: ../../mod/siteinfo.php:51
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:65
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:78
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:81
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:82
msgid ""
"This is Red - another decentralized, distributed communications project by "
"the folks at Friendica."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:84
msgid "Running at web location"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:85
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica and/or Red project."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:86
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:41
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:58
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / Скрыть"
#: ../../mod/register.php:35
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:41
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:91
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:97
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:100
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:135
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:146
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:152
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:154
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:169
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:170
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:173
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../mod/register.php:174
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"
#: ../../mod/register.php:175
msgid "Please re-enter your password"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Войдите пожалуйста."
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: ../../mod/removeme.php:46
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:131
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:132
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:138
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:156
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:133
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:139
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:157
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:134
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:140
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:158
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:135
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:141
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:159
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:136
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Установите цветовую схему"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:142
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:137
msgid "Draw shadows"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:143
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:138
msgid "Navigation bar colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:144
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:139
msgid "Display style"
msgstr "Стиль отображения"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:145
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:140
msgid "Display colour of links - hex value, do not include the #"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:146
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:141
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:147
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:142
msgid "Shiny style"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148
msgid "Corner radius"
msgstr "Угловой радиус"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148
msgid "0-99 default: 5"
msgstr "0-99 по умолчанию: 5"
#: ../../boot.php:1196
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1199
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления на %s"
#: ../../boot.php:1336
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: ../../boot.php:1365
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../boot.php:1366
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: ../../boot.php:1371
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../boot.php:1490
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."
#: ../../boot.php:1502
msgid " Sorry, you don't have the permission to view this profile. "
msgstr ""
#: ../../boot.php:1646
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../../boot.php:1646
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../boot.php:1650
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../boot.php:1728 ../../boot.php:1808
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../boot.php:1785
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о Днях Рождения"
#: ../../boot.php:1786
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни Рождения на этой неделе:"
#: ../../boot.php:1841
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: ../../boot.php:1859
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания мероприятий"
#: ../../boot.php:1860
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: ../../boot.php:2083
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../../boot.php:2086
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../boot.php:2090
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: ../../boot.php:2093
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"
#: ../../boot.php:2111
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Мероприятия и календарь"
#: ../../boot.php:2116
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../boot.php:2119
msgid "Manage Webpages"
msgstr ""
#: ../../boot.php:2346
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильное подключение"