Merge https://github.com/redmatrix/hubzilla into pending_merge
This commit is contained in:
commit
f4968e9f45
@ -4,13 +4,13 @@ Translating the $Projectname
|
|||||||
Translation Process
|
Translation Process
|
||||||
-------------------
|
-------------------
|
||||||
|
|
||||||
The strings used in the UI of Red is translated at [Transifex][1] and then
|
The strings used in the UI of Hubzilla is translated at [Transifex][1] and then
|
||||||
included in the git repository at github. If you want to help with translation
|
included in the git repository at github. If you want to help with translation
|
||||||
for any language, be it correcting terms or translating Red to a
|
for any language, be it correcting terms or translating Hubzilla to a
|
||||||
currently not supported language, please register an account at transifex.com
|
currently not supported language, please register an account at transifex.com
|
||||||
and contact the Red translation team there.
|
and contact the Redmatrix translation team there.
|
||||||
|
|
||||||
Translating Red is simple. Just use the online tool at transifex. If you
|
Translating Hubzilla is simple. Just use the online tool at transifex. If you
|
||||||
don't want to deal with git & co. that is fine, we check the status of the
|
don't want to deal with git & co. that is fine, we check the status of the
|
||||||
translations regularly and import them into the source tree at github so that
|
translations regularly and import them into the source tree at github so that
|
||||||
others can use them.
|
others can use them.
|
||||||
@ -26,32 +26,32 @@ tree.
|
|||||||
|
|
||||||
If you want to get your work into the source tree yourself, feel free to do so
|
If you want to get your work into the source tree yourself, feel free to do so
|
||||||
and contact us with and question that arises. The process is simple and
|
and contact us with and question that arises. The process is simple and
|
||||||
Red ships with all the tools necessary.
|
Hubzilla ships with all the tools necessary.
|
||||||
|
|
||||||
The location of the translated files in the source tree is
|
The location of the translated files in the source tree is
|
||||||
/view/LNG-CODE/
|
/view/LNG-CODE/
|
||||||
where LNG-CODE is the language code used, e.g. de for German or fr for French.
|
where LNG-CODE is the language code used, e.g. de for German or fr for French.
|
||||||
For the email templates (the *.tpl files) just place them into the directory
|
For the email templates (the *.tpl files) just place them into the directory
|
||||||
and you are done. The translated strings come as a "messages.po" file from
|
and you are done. The translated strings come as a "hmessages.po" file from
|
||||||
transifex which needs to be translated into the PHP file Red uses. To do
|
transifex which needs to be translated into the PHP file Hubzilla uses. To do
|
||||||
so, place the file in the directory mentioned above and use the "po2php"
|
so, place the file in the directory mentioned above and use the "po2php"
|
||||||
utility from the util directory of your Red installation.
|
utility from the util directory of your Hubzilla installation.
|
||||||
|
|
||||||
Assuming you want to convert the German localization which is placed in
|
Assuming you want to convert the German localization which is placed in
|
||||||
view/de/messages.po you would do the following.
|
view/de/hmessages.po you would do the following.
|
||||||
|
|
||||||
1. Navigate at the command prompt to the base directory of your
|
1. Navigate at the command prompt to the base directory of your
|
||||||
Red installation
|
Hubzilla installation
|
||||||
|
|
||||||
2. Execute the po2php script, which will place the translation
|
2. Execute the po2php script, which will place the translation
|
||||||
in the strings.php file that is used by Red.
|
in the hstrings.php file that is used by Hubzilla.
|
||||||
|
|
||||||
$> php util/po2php.php view/de/messages.po
|
$> php util/po2php.php view/de/hmessages.po
|
||||||
|
|
||||||
The output of the script will be placed at view/de/strings.php where
|
The output of the script will be placed at view/de/hstrings.php where
|
||||||
froemdoca os expecting it, so you can test your translation mmediately.
|
froemdoca os expecting it, so you can test your translation mmediately.
|
||||||
|
|
||||||
3. Visit your Red page to check if it still works in the language you
|
3. Visit your Hubzilla page to check if it still works in the language you
|
||||||
just translated. If not try to find the error, most likely PHP will give
|
just translated. If not try to find the error, most likely PHP will give
|
||||||
you a hint in the log/warnings.about the error.
|
you a hint in the log/warnings.about the error.
|
||||||
|
|
||||||
@ -59,19 +59,19 @@ view/de/messages.po you would do the following.
|
|||||||
not give any output if the file is ok but might give a hint for
|
not give any output if the file is ok but might give a hint for
|
||||||
searching the bug in the file.
|
searching the bug in the file.
|
||||||
|
|
||||||
$> php view/de/strings.php
|
$> php view/de/hstrings.php
|
||||||
|
|
||||||
4. commit the two files with a meaningful commit message to your git
|
4. commit the two files with a meaningful commit message to your git
|
||||||
repository, push it to your fork of the Red repository at github and
|
repository, push it to your fork of the Hubzilla repository at github and
|
||||||
issue a pull request for that commit.
|
issue a pull request for that commit.
|
||||||
|
|
||||||
Utilities
|
Utilities
|
||||||
---------
|
---------
|
||||||
|
|
||||||
Additional to the po2php script there are some more utilities for translation
|
Additional to the po2php script there are some more utilities for translation
|
||||||
in the "util" directory of the Red source tree. If you only want to
|
in the "util" directory of the Hubzilla source tree. If you only want to
|
||||||
translate Red into another language you wont need any of these tools most
|
translate Hubzilla into another language you wont need any of these tools most
|
||||||
likely but it gives you an idea how the translation process of Red
|
likely but it gives you an idea how the translation process of Hubzilla
|
||||||
works.
|
works.
|
||||||
|
|
||||||
For further information see the utils/README file.
|
For further information see the utils/README file.
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ For further information see the utils/README file.
|
|||||||
Known Problems
|
Known Problems
|
||||||
--------------
|
--------------
|
||||||
|
|
||||||
* Red uses the language setting of the visitors browser to determain the
|
* Hubzilla uses the language setting of the visitors browser to determain the
|
||||||
language for the UI. Most of the time this works, but there are some known
|
language for the UI. Most of the time this works, but there are some known
|
||||||
quirks.
|
quirks.
|
||||||
* the early translations are based on the friendica translations, if you
|
* the early translations are based on the friendica translations, if you
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user