Updated ES-ES: better revision of some plugins
This commit is contained in:
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Redmatrix\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:04-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-20 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Jiménez Friaza <mjfriaza@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/language/es_ES/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Se puede chatear conmigo"
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:44 ../../include/permissions.php:53
|
||||
msgid "Can source my public posts in derived channels"
|
||||
msgstr "Pueden utilizarse mis publicaciones públicas como origen de contenidos en canales derivados"
|
||||
msgstr "Pueden utilizarse mis entradas públicas como origen de contenidos en canales derivados"
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Access/Permissions.php:45
|
||||
msgid "Can administer my channel"
|
||||
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgid ""
|
||||
"This software uses the store directory to save uploaded files. The web "
|
||||
"server needs to have write access to the store directory under the Red top "
|
||||
"level folder"
|
||||
msgstr "Este software utiliza el directorio de almacenamiento para guardar los archivos subidos. El servidor web debe tener acceso de escritura al directorio de almacenamiento en la carpeta de nivel superior"
|
||||
msgstr "Este software utiliza el directorio de almacenamiento para guardar los ficheros subidos. El servidor web debe tener acceso de escritura al directorio de almacenamiento en la carpeta de nivel superior"
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:608
|
||||
msgid "store is writable"
|
||||
@@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Si su servidor soporta conexiones cifradas SSL o si permite conexiones a
|
||||
msgid ""
|
||||
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
|
||||
"example contain references to images on your own hub."
|
||||
msgstr "Se ha incorporado esta restricción para evitar que sus publicaciones públicas hagan referencia a imágenes en su propio servidor."
|
||||
msgstr "Se ha incorporado esta restricción para evitar que sus entradas públicas hagan referencia a imágenes en su propio servidor."
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Module/Setup.php:644
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Error al recuperar el wiki"
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:105
|
||||
msgid "Error creating zip file export folder"
|
||||
msgstr "Error al crear el fichero comprimido zip de la carpeta de exportación"
|
||||
msgstr "Error al crear el fichero comprimido zip de la carpeta a exportar"
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Module/Wiki.php:126 ../../Zotlabs/Lib/Apps.php:219
|
||||
#: ../../include/features.php:99 ../../include/nav.php:111
|
||||
@@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "%Y - año en curso, %m - mes actual"
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:541
|
||||
msgid "Default file upload folder"
|
||||
msgstr "Carpeta por defecto de los archivos subidos"
|
||||
msgstr "Carpeta por defecto de los ficheros subidos"
|
||||
|
||||
#: ../../Zotlabs/Module/Settings/Channel.php:543
|
||||
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
|
||||
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgid ""
|
||||
"Chord names start with a root note (A-G) and may include sharps (#) and "
|
||||
"flats (b). This software will parse most of the standard naming conventions "
|
||||
"such as maj, min, dim, sus(2 or 4), aug, with optional repeating elements."
|
||||
msgstr "Los nombres de acordes comienzan con una nota fundamental (La-Sol) y pueden incluir bemoles (#) y sostenidos (b). Este software analizará la mayor parte de las convenciones de nomenclatura estándar como maj, min, tenue, SUS (2 ó 4), aug, con la repetición de elementos opcionales."
|
||||
msgstr "Los nombres de acordes comienzan con una nota fundamental (La-Sol) y pueden incluir sostenidos (#) y bemoles (b). Este software analizará la mayor parte de las convenciones de nomenclatura estándar como maj, min, tenue, SUS (2 ó 4), aug, con la repetición de elementos opcionales."
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/chords/Mod_Chords.php:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgstr "Usuario en Flattr"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:104
|
||||
msgid "URL of the Thing to flattr"
|
||||
msgstr "URL de la Cosa para flattr"
|
||||
msgstr "URL de la Cosa para apoyar en flattr"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:104
|
||||
msgid "If empty channel URL is used"
|
||||
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Si está vacío, se usa la URL del canal"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:108
|
||||
msgid "Title of the Thing to flattr"
|
||||
msgstr "Título de la Cosa para flattr"
|
||||
msgstr "Título de la Cosa para apoyar en flattr"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/flattrwidget/flattrwidget.php:108
|
||||
msgid "If empty \"channel name on The Hubzilla\" will be used"
|
||||
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr "Ocultar este contacto"
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:705
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Welcome home %s."
|
||||
msgstr "Bienvenido a casa %s."
|
||||
msgstr "Bienvenido a la página de inicio %s."
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/friendica/dfrn_request.php:706
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -8289,7 +8289,7 @@ msgstr "Ha fallado"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:315
|
||||
msgid "No files were uploaded."
|
||||
msgstr "No se han subido archivos."
|
||||
msgstr "No se han subido ficheros."
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/js_upload/js_upload.php:322
|
||||
msgid "Uploaded file is empty"
|
||||
@@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "una bofetada humillante"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:19
|
||||
msgid "bitchslapped"
|
||||
msgstr "ha abofeteado/a de forma humillante a"
|
||||
msgstr "ha abofeteado de forma humillante a"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/morepokes/morepokes.php:20
|
||||
msgid "shag"
|
||||
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgstr "Tal como se ingresaron"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:66
|
||||
msgid "Order of other"
|
||||
msgstr "Orden de otro tipo"
|
||||
msgstr "Orden de los demás"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/openclipatar/openclipatar.php:66
|
||||
msgid "Sort order of other clipart ids."
|
||||
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgid ""
|
||||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||||
"postings relayed to GNU social will lead the visitor to a blank page "
|
||||
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||||
msgstr "<strong>Aviso</strong>: Debido a su configuración de privacidad (<em>Ocultar los detalles de su perfil a los visitantes desconocidos?</em>) el vínculo potencialmente incluido en las publicaciones públicas retransmitidas a GNU social llevará al visitante a una página en blanco que le informará de que el acceso a su perfil ha sido restringido."
|
||||
msgstr "<strong>Aviso</strong>: Debido a su configuración de privacidad (<em>Ocultar los detalles de su perfil a los visitantes desconocidos?</em>) el vínculo potencialmente incluido en las entradas públicas retransmitidas a GNU social llevará al visitante a una página en blanco que le informará de que el acceso a su perfil ha sido restringido."
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/statusnet/statusnet.php:411
|
||||
msgid "Allow posting to GNU social"
|
||||
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr "Si ve este icono puede estar seguro de que el remitente es quien dice se
|
||||
msgid ""
|
||||
"Danger! It seems someone tried to forge a message! This message is not "
|
||||
"necessarily from who it says it is from!"
|
||||
msgstr "¡Peligro! ¡Parece que alguien intentó forjar un mensaje! ¡Este mensaje no es necesariamente de quien dice que es!"
|
||||
msgstr "¡Peligro! ¡Parece que alguien intentó falsificar un mensaje! ¡Este mensaje no es necesariamente de quien dice que es!"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/tour/tour.php:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgid ""
|
||||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||||
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
||||
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||||
msgstr "<strong>Aviso:</strong> Debido a su configuración de privacidad (<em>Ocultar los detalles de su perfil a los visitantes desconocidos?</em>), el enlace potencialmente incluido en las publicaciones públicas retransmitidas a Twitter llevará al visitante a una página en blanco informándolo de que el acceso a su perfil ha sido restringido."
|
||||
msgstr "<strong>Aviso:</strong> Debido a su configuración de privacidad (<em>Ocultar los detalles de su perfil a los visitantes desconocidos?</em>), el enlace potencialmente incluido en las entradas públicas retransmitidas a Twitter llevará al visitante a una página en blanco informándolo de que el acceso a su perfil ha sido restringido."
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/twitter/twitter.php:242
|
||||
msgid "Allow posting to Twitter"
|
||||
@@ -9924,15 +9924,15 @@ msgstr "Fecha y hora de finalización"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:848
|
||||
msgid "List month"
|
||||
msgstr "Mes de la lista"
|
||||
msgstr "Lista mensual"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:849
|
||||
msgid "List week"
|
||||
msgstr "Semana de la lista"
|
||||
msgstr "Lista semanal"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:850
|
||||
msgid "List day"
|
||||
msgstr "Día de la lista"
|
||||
msgstr "Lista diaria"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/cdav/Mod_Cdav.php:857
|
||||
msgid "More"
|
||||
@@ -10277,7 +10277,7 @@ msgstr "Token de acceso de Mapbox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enter a Mapbox access token, it will be used to retrieve map tiles "
|
||||
"from Mapbox instead of the default OpenStreetMap tile server."
|
||||
msgstr "Si introduce un token de acceso a Mapbox, se utilizará para recuperar los mapas de mosaicos de imágenes de Mapbox en lugar del servidor de mosaicode imágenes OpenStreetMap predeterminado."
|
||||
msgstr "Si introduce un token de acceso a Mapbox, se utilizará para recuperar los mapas de mosaicos de imágenes de Mapbox en lugar del servidor de mosaico de imágenes OpenStreetMap predeterminado."
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:122
|
||||
msgid "Rendezvous"
|
||||
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgstr "Editar alerta de proximidad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A proximity alert will be issued when this member is within a certain radius"
|
||||
" of you.<br><br>Enter a radius in meters (0 to disable):"
|
||||
msgstr "Se emitirá una alerta de proximidad cuando este miembro esté dentro de un cierto radio respecto a usted.<br><br> Ingrese el radio en metros (0 para deshabilitar):"
|
||||
msgstr "Se emitirá una alerta de proximidad cuando este miembro esté dentro de un radio determinado respecto a usted.<br><br> Ingrese el radio en metros (0 para deshabilitar):"
|
||||
|
||||
#: ../../extend/addon/addon/rendezvous/rendezvous.php:140
|
||||
msgid "distance"
|
||||
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgid ""
|
||||
"invite to the group. Those who open the link become members of the "
|
||||
"rendezvous. They can view other member locations, add markers to the map, or"
|
||||
" share their own locations with the group."
|
||||
msgstr "Cree una nueva cita y comparta los enlaces de acceso con los que desea invitar al grupo. Aquellos que abren el enlace se convierten en miembros de la cita. Pueden ver otras ubicaciones de miembros, añadir marcadores al mapa o compartir sus propias ubicaciones con el grupo."
|
||||
msgstr "Cree una nueva cita y comparta los enlaces de acceso con los que desea invitar al grupo. Aquellos que abran el enlace se convertirán en miembros de la cita. Pueden ver otras ubicaciones de miembros, añadir marcadores al mapa o compartir sus propias ubicaciones con el grupo."
|
||||
|
||||
#: ../../include/Import/import_diaspora.php:16
|
||||
msgid "No username found in import file."
|
||||
@@ -10813,7 +10813,7 @@ msgstr "Deshabilitar comentarios"
|
||||
|
||||
#: ../../include/features.php:223
|
||||
msgid "Provide the option to disable comments for a post"
|
||||
msgstr "Proporcionar la opción de desactivar los comentarios de una publicación"
|
||||
msgstr "Proporcionar la opción de desactivar los comentarios para una entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../include/features.php:231
|
||||
msgid "Delayed Posting"
|
||||
@@ -12155,11 +12155,11 @@ msgstr "sitio_web.zip"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:2302
|
||||
msgid "Enter a name for the zip file."
|
||||
msgstr "Escribir un nombre para el fichero .zip."
|
||||
msgstr "Escriba un nombre para el fichero zip."
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:2303
|
||||
msgid "Export to cloud files"
|
||||
msgstr "Exportar a los ficheros en la nube"
|
||||
msgstr "Exportar a la nube de ficheros"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:2304
|
||||
msgid "/path/to/export/folder"
|
||||
@@ -12167,7 +12167,7 @@ msgstr "/ruta/para/exportar/carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:2305
|
||||
msgid "Enter a path to a cloud files destination."
|
||||
msgstr "Escribir una ruta de destino para los ficheros en la nube"
|
||||
msgstr "Escriba una ruta de destino a la nube de ficheros."
|
||||
|
||||
#: ../../include/text.php:2306
|
||||
msgid "Specify folder"
|
||||
@@ -12591,7 +12591,7 @@ msgstr "foto del perfil"
|
||||
#: ../../include/items.php:4456
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[Edited %s]"
|
||||
msgstr "[%s editado]"
|
||||
msgstr "[se ha editado %s]"
|
||||
|
||||
#: ../../include/items.php:4456
|
||||
msgctxt "edit_activity"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user