update a number of links in the code
This commit is contained in:
@@ -53,29 +53,27 @@ The [url=[baseurl]/help/admin/hub_snapshots]hub snapshots[/url] page provides in
|
||||
|
||||
[h3]Translations[/h3]
|
||||
|
||||
Our translations are managed through Transifex. If you wish to help out translating $Projectname to another language, sign up on transifex.com, visit [url=https://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/]Transifex[/url] and request to join one of the existing language teams or create a new one. Notify one of the core developers when you have a translation update which requires merging, or ask about merging it yourself if you're comfortable with git and PHP. We have a string file called 'messages.po' which is gettext compliant and a handful of email templates, and from there we automatically generate the application's language files.
|
||||
Our translations are managed through Transifex. If you wish to help out translating $Projectname to another language, sign up on transifex.com, visit [url=https://www.transifex.com/Friendica/hubzilla/]Transifex[/url] and request to join one of the existing language teams or create a new one. Notify one of the core developers when you have a translation update which requires merging, or ask about merging it yourself if you're comfortable with git and PHP. We have a string file called 'messages.po' which is gettext compliant and a handful of email templates, and from there we automatically generate the application's language files.
|
||||
|
||||
[h4]Translation Process[/h4]
|
||||
|
||||
The strings used in the UI of $Projectname is translated at [url=https://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/]Transifex[/url] and then
|
||||
The strings used in the UI of $Projectname is translated at [url=https://www.transifex.com/Friendica/hubzilla/]Transifex[/url] and then
|
||||
included in the git repository at github. If you want to help with translation
|
||||
for any language, be it correcting terms or translating $Projectname to a
|
||||
currently not supported language, please register an account at transifex.com
|
||||
and contact the Redmatrix translation team there.
|
||||
and contact the translation team there.
|
||||
|
||||
Translating $Projectname is simple. Just use the online tool at transifex. If you
|
||||
don't want to deal with git & co. that is fine, we check the status of the[/td][/tr]
|
||||
[tr]ranslations regularly and import them into the source tree at github so that
|
||||
others can use them.
|
||||
don't want to deal with git & co. that is fine, we check the status of the translations
|
||||
regularly and import them into the source tree at github so that others can use them.
|
||||
|
||||
We do not include every translation from transifex in the source tree to avoid
|
||||
a scattered and disturbed overall experience. As an uneducated guess we have a
|
||||
lower limit of 50% translated strings before we include the language. This
|
||||
limit is judging only by the amount of translated strings under the assumption[/td][/tr]
|
||||
[tr]hat the most prominent strings for the UI will be translated first by a[/td][/tr]
|
||||
[tr]ranslation team. If you feel your translation useable before this limit,
|
||||
please contact us and we will probably include your teams work in the source[/td][/tr]
|
||||
[tr]ree.
|
||||
limit is judging only by the amount of translated strings under the assumption
|
||||
that the most prominent strings for the UI will be translated first by a translation
|
||||
team. If you feel your translation useable before this limit,
|
||||
please contact us and we will probably include your teams work in the source tree.
|
||||
|
||||
If you want to get your work into the source tree yourself, feel free to do so
|
||||
and contact us with and question that arises. The process is simple and
|
||||
@@ -85,8 +83,8 @@ The location of the translated files in the source tree is
|
||||
/view/LNG-CODE/
|
||||
where LNG-CODE is the language code used, e.g. de for German or fr for French.
|
||||
For the email templates (the *.tpl files) just place them into the directory
|
||||
and you are done. The translated strings come as a "hmessages.po" file from[/td][/tr]
|
||||
[tr]ransifex which needs to be translated into the PHP file $Projectname uses. To do
|
||||
and you are done. The translated strings come as a "hmessages.po" file from
|
||||
Transifex which needs to be translated into the PHP file $Projectname uses. To do
|
||||
so, place the file in the directory mentioned above and use the "po2php"
|
||||
utility from the util directory of your $Projectname installation.
|
||||
|
||||
@@ -121,8 +119,8 @@ view/de/hmessages.po you would do the following.
|
||||
[h4]Utilities[/h4]
|
||||
|
||||
Additional to the po2php script there are some more utilities for translation
|
||||
in the "util" directory of the $Projectname source tree. If you only want to[/td][/tr]
|
||||
[tr]ranslate $Projectname into another language you wont need any of these tools most
|
||||
in the "util" directory of the $Projectname source tree. If you only want to
|
||||
translate $Projectname into another language you wont need any of these tools most
|
||||
likely but it gives you an idea how the translation process of $Projectname
|
||||
works.
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user